ANA国内線【PR】

それがどんなことなのか分かっていてくれたなら:Dark Dark Dark「Daydreaming」


Dark Dark Dark「Daydreaming」対訳
行こうと思っていた場所のことを考える
白昼夢を見ながら
大カエデが生えている場所のこと
白昼夢を見ている
もしそれが私にとってどんな意味かを分かっていてくれたなら
空気がとても澄んでいる場所のこと
もし、それが私にとってどんなことなのか分かっていてくれたなら
ここでないならどこへでも

東を眺めてみれば
大きな山々が私を忘れないでいてくれる
何マイルもあなたのそばにそっとついていた
すぐそこで腰をおろして、身体を伸ばした
もしそれがどんなことなのか分かっていてくれたなら
私にとって何を意味するのか分かっていてくれたなら
あたなにも理解できたでしょうに

言葉にできないこと
何マイルも先まで見渡せる大地
ただ風だけが囁きかける
見渡すことのできる大地
ただ風だけが囁きかける
見渡すことのできる大地
ただ風だけが囁きかける
できるだけ速く走りたいと思う
見渡すことのできる大地
私は捜し続けている
ただ風だけが囁きかける
もしそれがどんなことなのか分かっていてくれたなら
私にとって何を意味するのか分かっていてくれたなら
あたなにも理解できたでしょうに

言葉にできないこと
言葉にできないこと
言葉にできないこと
言葉にできないこと

Dark Dark Dark「Daydreaming」歌詞
Think of a place I would go,
I'm daydreamin',
Where the sycamore grow,
I'm daydreamin',
And oh if you knew what it meant to me,
Where the air was so clear,
Oh if you knew what it meant to me,
Anywhere but here.

Oh now look to the east,
Great mountains remember me,
Oh I wound around you for miles,
I sat down right there and stretched my bones.
And oh if you knew what it meant to me,
Oh if you knew what it meant to me,
Oh if you knew what it meant to me,
You would see, too.

Oh the unspeakable things,
It's land I can see for miles,
With only the wind whispering,
Land I can see for miles,
With only the wind whispering,
Oh land I can see for miles,
With only the wind whispering,
Oh I'd run as fast as I can
Land I can see for miles
Oh I'm searching,
With only the wind whispering,
Oh if you knew what it meant to me,
Oh if you knew what it meant to me,
Oh if you knew what it meant to me,
You would see, too.

Oh the unspeakable things,
Oh the unspeakable things,
Oh the unspeakable things,
Oh the unspeakable things.

# by overspace | 2012-05-19 14:28 | いい曲紹介・対訳付き | Trackback | Comments(0)

君の肌は海の香りがする。:REM「We All Go Back to Where We Belong」

 9月に解散したREMの最後のリリースとされるオールタイム・ベスト・アルバム『PART LIES, PART HEART, PART TRUTH, PART GARBAGE, 1982 - 2011 .』が、いよいよ発売されました(日本盤は12月ですが)。収録曲目は完全に王道路線、曲順もリリース順。当然魅力のすべてが収まることはないですが、REM入門には最適な作品だと思います。

 従来のファンにとっては、本作に収録された3曲の新曲が最大の関心事。うち2曲は、今年3月リリースのアルバム『コラプス・イントゥ・ナウ』のアウトテイク曲をリメイクしたもの。先行リリースされ、REMの最後のシングルとなった「We All Go Back to Where We Belong」だけが、『コラプス・イントゥ・ナウ』後に新規に書かれたもののようです。
 その「We All Go Back to Where We Belong」は、ベルセバ風の繊細なメロディを、バカラック調の朗らかなサウンドで包みこんだREMにしては珍しい曲。とはいえ、全編に感じられる優しげな雰囲気はいかにもREM。客観的に見たら手放しで絶賛とはいかないでしょうが、聞けば聞くほど心に沁みるものがあります。そんなところもREMらしいと思ったり。

 2種類作られたPVは、どちらもある人物のクローズアップを固定カメラ・ワンカットで捉えたもの。片方はキルスティン・ダンスト、片方はジョン・ジョルノが出演しています。いかにもマイケル・スタイプらしいシンプルかつ大胆なアイデアによるもので、飽きそうで飽きない、退屈そうでも目を離せない不思議な作品となっています。





REM「We All Go Back to Where We Belong」対訳
君が与えてくれた夢を見た。
僕の隣に寝転んで想像していた、
君のシャツと評判がおしゃべりするってやつ。

心の中で物語を考える。
僕らの夢と成功を書き上げる。
そうして僕の純潔は失われたんだと思う。

君の肌は海の香りがする。
すべてはそこから始まった。

象になった夢を見た。
そこには、水、太陽、砂埃があった。
自由なんだ、と思いながら目を覚ました。

君の肌は海の香りがする。
すべてはそこから始まった。
僕らはみんな、あるべき場所に戻っていく。

本当に、これが君の求めたもの?
本当に、これが君の欲しかったもの?

君の肌は海の香りがする。
すべてはそこから始まった。
僕らはみんな、あるべき場所に戻っていく。

本当に、これが君の求めたもの?
本当に、これが君の欲しかったもの?

REM「We All Go Back to Where We Belong」歌詞
I dreamt what you were offering
Imagine lying next to me
Your shirt and your reputation talks
I will write our story in my mind
And write about our dreams and triumphs
This might be my innocence lost

I can taste the ocean on your skin
That is where it all begins

I dreamt that we were elephants
with water, sun, clouds of dust
I woke up thinking we were free

I can taste the ocean on your skin
That is where it all begins
We all go back to where we belong
We all go back to where we belong

Is this really what you want?
Is this really what you want?

I can taste the ocean on your skin
That is where it all begins
We all go back to where we belong
We all go back to where we belong

Is this really what you want?
Is this really what you want?

# by overspace | 2011-11-19 23:01 | 対訳付き紹介曲・一覧 | Trackback | Comments(5)

R.E.M.『PART LIES, PART HEART, PART TRUTH, PART GARBAGE, 1982 - 2011 .』

# by overspace | 2011-11-02 20:10 | REM話 | Trackback | Comments(0)

< 前のページ 次のページ >